make sure to include Twitter links in recap
[Ultimately_Untrue_Thought.git] / content / 2022 / challenges-to-yudkowskys-pronoun-reform-proposal.md
index 9e14d8e..92dca8a 100644 (file)
@@ -58,7 +58,7 @@ You can't have it both ways. "That toy is worthless", says one child to another,
 
 "Pronouns shouldn't convey sex-category information, as an apolitical matter of language design," is a fine [motte](https://slatestarcodex.com/2014/11/03/all-in-all-another-brick-in-the-motte/), but it's not consistent with the bailey of, "_Therefore_, when people request that you alter your pronoun usage in order to change the sex-category information being conveyed, you should obey the request." Even if the situation is an artifact of bad language design, as Yudkowsky argues—that in a saner world, this conflict would have never come up—that doesn't automatically favor resolving the conflict in favor of the policy of keeping both _she_ and _he_ but asserting that the difference doesn't mean anything.
 
-This may be clearer to some readers if we consider a distinction less emotionally and politically fraught than sex/gender in the current year. [Many languages have two different second person singular pronouns that distinguish the speaker's relationship to the listener as being more familiar/intimate, or more formal/hierarchical.](https://en.wikipedia.org/wiki/T%E2%80%93V_distinction) In Spanish, for example, [the familiar pronoun is _tú_ and the formal pronoun is _usted_](https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_personal_pronouns#T%C3%BA/vos_and_usted): one would address friends, family members, children, or personal servants as _tú_, but strangers or social superiors as _usted_. Using the wrong pronoun can be the cause of offense or awkwardness. A speaker switching from _usted_ to _tú_ for an interlocutor who they're getting along with might ask if it's okay with _¿Te puedo tutear?_ (Can I call you _tú_?) or _Nos tuteamos, ¿verdad?_ (We call each other _tú_, right?); this is somewhat analogous to an English speaker asking if they may address someone by first name, rather than with a courtesy title or honorific (Ms./Mr. Lastname, or ma'am/sir).
+<a id="t-v-distinction"></a>This may be clearer to some readers if we consider a distinction less emotionally and politically fraught than sex/gender in the current year. [Many languages have two different second person singular pronouns that distinguish the speaker's relationship to the listener as being more familiar/intimate, or more formal/hierarchical.](https://en.wikipedia.org/wiki/T%E2%80%93V_distinction) In Spanish, for example, [the familiar pronoun is _tú_ and the formal pronoun is _usted_](https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_personal_pronouns#T%C3%BA/vos_and_usted): one would address friends, family members, children, or personal servants as _tú_, but strangers or social superiors as _usted_. Using the wrong pronoun can be the cause of offense or awkwardness. A speaker switching from _usted_ to _tú_ for an interlocutor who they're getting along with might ask if it's okay with _¿Te puedo tutear?_ (Can I call you _tú_?) or _Nos tuteamos, ¿verdad?_ (We call each other _tú_, right?); this is somewhat analogous to an English speaker asking if they may address someone by first name, rather than with a courtesy title or honorific (Ms./Mr. Lastname, or ma'am/sir).
 
 One could argue that the _tú_/_usted_ distinction is bad language design for the same reason Yudkowsky opposes the _she_/_he_ distinction: you shouldn't be forced to make a call on how familiar your relationship with someone is just in order to be able to use a pronoun for them. The modern English way is more flexible: you _can_ indicate formality if you want to by saying additional words, but it's not baked into the grammar itself.